二回
(2013)
Japanese haiku I wrote that roughly translates to: The first time doing Is always very painful How's the second time?
The words are muffled and shifting… The pounding won’t stop, the fraye… I hold onto a thread, a little blu… The tension is mine; it is a pain… Frenzied energy drains from my fin…
Archaic toiling Through endless character streams To drown deeper still Beneath black and white waters Until I breathe symbolly
Scattering shy leaves Skittering down two by two In Fall’s breeze they sink Forming such a golden path Blind-folded hearts can follow
Why does music speak Without line or threads of time We plug ourselves in Forming an echo cocoon Never wanting to come out
愛の歌 空に隠れた それなのに この忘れない 音、まだ響く
Tonight I awoke to an orange hori… one that I had never greeted befor… It took me back, to the days of ce… and disregard for the ticking of c… Part two:
Distractions of youth Parade like bright spring flowers Always on the mind Entangling my weak heart To the land of mud and ice
A blank white tablet Fuzzy buzzing silences Click, click, click, and yet That single black divider keeps Blinking an endless cycle
No words escape me The sun will rise tomorrow Or so I am told
Foggy morning sky Your veil remains untouched by The flags of Autumn How cruel of you to kidnap Such keen keepsakes of your kin
Twelve in numbered spin Once reaching double digits Feel the crisp brisk sweeps Sudden gentle remainders Subtle breath of orange array
Tiny flashing lights Figures entwine together Closer and closer ‘closer than ever’ they say Beside our computer screens
I guess it’s about that time again time for another pointless relapse Time, like a dusty album record Spinning, around and around on end I want the needle to break or veer…
Life’s obligations A daunting sea of turmoil With crest after crest I’ll hide in this briny shell Till the tide forgets my name
Such sweet aroma Breathe in the color deeply Exhale precious wafts Crisp Citric spiral peelings, Fill my compost disposal