二回
(2013)
Japanese haiku I wrote that roughly translates to: The first time doing Is always very painful How's the second time?
A blank white tablet Fuzzy buzzing silences Click, click, click, and yet That single black divider keeps Blinking an endless cycle
Self-expressional Crooked poster on the wall Self-intentional Will you shatter, will you fall? Who will fix your frame of old?
To etch a love song No earthy ink can suffice Only color drawn From such a naive heart-well Could paint even an inkling
Scattering shy leaves Skittering down two by two In Fall’s breeze they sink Forming such a golden path Blind-folded hearts can follow
Perplexity breathes Into the hearts of all men In heart beat matters We shy our true intent like An elephant in the vent
Tiny flashing lights Figures entwine together Closer and closer ‘closer than ever’ they say Beside our computer screens
Such sweet aroma Breathe in the color deeply Exhale precious wafts Crisp Citric spiral peelings, Fill my compost disposal
I pray for the day When my mind is clear Silence, sweet silence Schemes and impulses forgone To live without a shadow
Fresh Seattle rain Cleanser more of soul than streets I envy that sound Such simple pure harmony Don’t forget that umbrella!
Once my beating heart Matched steel drum lines to-to-toe Teaching metronomes But now my beat has fallen Into syncopated depths
Archaic toiling Through endless character streams To drown deeper still Beneath black and white waters Until I breathe symbolly
Sweet little black box From metalic elogy Sleep now, sing no more
Howling and wailing Like the vast October winds Delightful to find Many who share the same chord Sing till frogs jump in our throat…
To hide in plain sight Something we all yearn for, but Our differences Do not belong in the mud For mud cannot be polished
To cover the tears Some men will drown their sorrows Some just run away Some even will board their hearths To me? A path of rom-com