Me gustaría que pusieras toda tu atención aquí por unos momentos. Te quiero contar una historia que sucedió entre dos seres los cuales se conocieron hace ya algún tiempo, seis años para...
Je remercie l’air pour remplir mes poumons, en laissant le corps dans la calme absolue ; Je remercie le cœur
Une rencontre magique entourée par la mère Afrique. Un son mélodieux provenant
A brotherhood is born When life Meets with itself. To go beyond,
From the motherland roots You come into this light. Laughs, All over the place. Deepness,
The fantasy of the border be present at the screen from the talker’s tongue. Does he realize his lying?
A aquel que me dio la vida. Ese personaje que en algún momento me mostró la belleza de la naturaleza, cuya misión era de impregnarme de esa melodía que cantaban los animales y las plant...
Allons-y chers aventuriers À la découverte du monde À la conquête de votre curiosité Pour se mêler à la différence. Des langues
¿Qué más se le puede pedir a la vida cuando ella ya dio todo lo que se le pidió? Esta es la historia del roble al que la vida le dio la más mágica de todas las experiencias, las cuales ...
Soy nada Y soy todo en el mundo; Soy la nada en el mundo. Soy una construcción imaginaria En relación con el mundo imaginari…
Cariño dulce de la flor hermana. Sonrisas, lagrimas, abrazos.
La bifurcación de los caminos Hacia la búsqueda de alguna verdad, Las mentes Entran en trance.
Mientras unos están en guerra Otros miran las estrellas... Una amarga verdad.
Ils ont un milliard des yeux Des centaines des bras et jambes ; Un mouvement inaperçu et l’âge de l’univers ; Ils se moquent des mortels :