Cariño dulce de la flor hermana. Sonrisas, lagrimas, abrazos.
Je remercie l’air pour remplir mes poumons, en laissant le corps dans la calme absolue ; Je remercie le cœur
La atracción natural de la unión mística Entre dos corazones. La magia de las hojas, El camino infinito en madera,
Une rencontre magique entourée par la mère Afrique. Un son mélodieux provenant
The fantasy of the border be present at the screen from the talker’s tongue. Does he realize his lying?
Soy nada Y soy todo en el mundo; Soy la nada en el mundo. Soy una construcción imaginaria En relación con el mundo imaginari…
One thinks that outlining words Enlightenment is to be found... Let’s be serious for a holy moment… Words are lies, for it is for them… that one is constantly seeking.
From the motherland roots You come into this light. Laughs, All over the place. Deepness,
A aquel que me dio la vida. Ese personaje que en algún momento me mostró la belleza de la naturaleza, cuya misión era de impregnarme de esa melodía que cantaban los animales y las plant...
Clandestine of life Plunging the waters of freedom Seeing the path of passion Writing a poem without meaning; So this is what one is:
Contemplando en mis sueños El sonido de las aves, la ternura del viento. La magia sobresale, Toma formas barrocas,
Truth to be told In the unfolding Tongue’s whisper. The whole flower Been decrypted
Au loin, Le bleu jaillit dans sa présence en entourant le vert plat éclairé par les ondes jaunes. Entretemps,
La música de las manos Con un ritmo libre de precisión, Buscando una simple mirada A través des las pupilas dilatadas… La palabra no es necesaria.