Une rencontre magique entourée par la mère Afrique. Un son mélodieux provenant
Clandestine of life Plunging the waters of freedom Seeing the path of passion Writing a poem without meaning; So this is what one is:
Au loin, Le bleu jaillit dans sa présence en entourant le vert plat éclairé par les ondes jaunes. Entretemps,
El tiempo es lento parsimonioso contemplativo. Los días pasan en la harmonía
L’oiseau observe tout son entourage. L’œil n’est jamais fixe sauf si l’attention naît dans la beauté.
Soy nada Y soy todo en el mundo; Soy la nada en el mundo. Soy una construcción imaginaria En relación con el mundo imaginari…
—Are you a writer? She asked. –I like to write, yes. But I'm no… —What do you write then? She aske… - Poetry, I believe – He replied… - What I write,
La atracción natural de la unión mística Entre dos corazones. La magia de las hojas, El camino infinito en madera,
Mientras unos están en guerra Otros miran las estrellas... Una amarga verdad.
Truth to be told In the unfolding Tongue’s whisper. The whole flower Been decrypted
La bifurcación de los caminos Hacia la búsqueda de alguna verdad, Las mentes Entran en trance.
La música de las manos Con un ritmo libre de precisión, Buscando una simple mirada A través des las pupilas dilatadas… La palabra no es necesaria.
¿Qué más se le puede pedir a la vida cuando ella ya dio todo lo que se le pidió? Esta es la historia del roble al que la vida le dio la más mágica de todas las experiencias, las cuales ...
Ils ont un milliard des yeux Des centaines des bras et jambes ; Un mouvement inaperçu et l’âge de l’univers ; Ils se moquent des mortels :
Tres gloriosos ángeles Cuya ternura Acaricia Los visitantes, En harmonía