Sheli Gutoliv

Sal de mi

Sal de mi,
la incomprención no me permitió el camuflaje.
 
Sal de mi,
la añoranza donde habitaste lo perdido.
 
Sabor a sal, dejaste.

This poem is translated into English. I liked it. I interpreted it as someone got inside of your heart and left, but you liked him. He left an imprint in your heart. You use just a few words to describe something. As long as it tells the whole story it is effective. That is good.

Login to comment.
Liked or faved by...
Other works by Sheli Gutoliv...



Top