Portrait of Benedictus (Baruch) Spinoza, by Unknown artist
Jorge Luis Borges

Baruch Spinoza

Golden mist, the Occident illumines
the window. The assiduous manuscript
waits, already loaded with the infinite.
Someone is building God in the half-light.
 
A man begets God. He’s a jew,
sad-eyed and sallow-skinned;
time carries him as the river
carries a leaf on its declining waters.
 
Not important. The sorcerer insists
and carves God from refined geometry;
from sickness, from nothing,
 
God is erected from the word.
The most prodigious love was granted him,
the love that has no hope of being loved.
 
Translated by M. Salomon
 

 
A haze of gold, the Occident lights up
The window. Now, the assiduous manuscript
Is waiting, weighed down with the infinite.
Someone is building God in a dark cup.
 
A man engenders God. He is a Jew.
With saddened eyes and lemon-colored skin;
Time carries him the way a leaf, dropped in
A river, is borne off by waters to
 
Its end. No matter. The magician moved
Carves out his God with fine geometry;
From his disease, from nothing, he's begun
 
To construct God, using the word. No one
Is granted such prodigious love as he:
The love that has no hope of being loved.
 
Translated by Willis Barnstone
Preferido o celebrado por...
Otras obras de Jorge Luis Borges...



Arriba