When the breeze of a joyful dawn blew free
In the silken sail of infancy,
The tide of time flow’d back with me,
The forward—flowing tide of time;
And many a sheeny summer—morn,
Adown the Tigris I was borne,
By Bagdat’s shrines of fretted gold,
High—walled gardens green and old;
True Mussulman was I and sworn,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Anight my shallop, rustling thro’
The low and bloomed foliage, drove
The fragrant, glistening deeps, and clove
The citron—shadows in the blue:
By garden porches on the brim,
The costly doors flung open wide,
Gold glittering thro’ lamplight dim,
And broider’d sofas on each side:
In sooth it was a goodly time,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Often, where clear—stemm’d platans guard
The outlet, did I turn away
The boat—head down a broad canal
From the main river sluiced, where all
The sloping of the moon—lit sward
Was damask—work, and deep inlay
Of braided blooms unmown, which crept
Adown to where the water slept.
A goodly place, a goodly time,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
A motion from the river won
Ridged the smooth level, bearing on
My shallop thro’ the star—strown calm,
Until another night in night
I enter’d, from the clearer light,
Imbower’d vaults of pillar’d palm,
Imprisoning sweets, which, as they clomb
Heavenward, were stay’d beneath the dome
Of hollow boughs.—A goodly time,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Still onward; and the clear canal
Is rounded to as clear a lake.
From the green rivage many a fall
Of diamond rillets musical,
Thro’ little crystal arches low
Down from the central fountain’s flow
Fall’n silver—chiming, seem’d to shake
The sparkling flints beneath the prow.
A goodly place, a goodly time,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Above thro’ many a bowery turn
A walk with vary—colour’d shells
Wander’d engrain’d. On either side
All round about the fragrant marge
From fluted vase, and brazen urn
In order, eastern flowers large,
Some dropping low their crimson bells
Half—closed, and others studded wide
With disks and tiars, fed the time
With odour in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Far off, and where the lemon—grove
In closest coverture upsprung,
The living airs of middle night
Died round the bulbul as he sung;
Not he: but something which possess’d
The darkness of the world, delight,
Life, anguish, death, immortal love,
Ceasing not, mingled, unrepress’d,
Apart from place, withholding time,
But flattering the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Black the garden—bowers and grots
Slumber’d: the solemn palms were ranged
Above, unwoo’d of summer wind:
A sudden splendour from behind
Flush’d all the leaves with rich gold—green,
And, flowing rapidly between
Their interspaces, counterchanged
The level lake with diamond—plots
Of dark and bright. A lovely time,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Dark—blue the deep sphere overhead,
Distinct with vivid stars inlaid,
Grew darker from that under—flame:
So, leaping lightly from the boat,
With silver anchor left afloat,
In marvel whence that glory came
Upon me, as in sleep I sank
In cool soft turf upon the bank,
Entranced with that place and time,
So worthy of the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Thence thro’ the garden I was drawn—
A realm of pleasance, many a mound,
And many a shadow—chequer’d lawn
Full of the city’s stilly sound,
And deep myrrh—thickets blowing round
The stately cedar, tamarisks,
Thick rosaries of scented thorn,
Tall orient shrubs, and obelisks
Graven with emblems of the time,
In honour of the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
With dazed vision unawares
From the long alley’s latticed shade
Emerged, I came upon the great
Pavilion of the Caliphat.
Right to the carven cedarn doors,
Flung inward over spangled floors,
Broad—based flights of marble stairs
Ran up with golden balustrade,
After the fashion of the time,
And humour of the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
The fourscore windows all alight
As with the quintessence of flame,
A million tapers flaring bright
From twisted silvers look’d to shame
The hollow—vaulted dark, and stream’d
Upon the mooned domes aloof
In inmost Bagdat, till there seem’d
Hundreds of crescents on the roof
Of night new—risen, that marvellous time,
To celebrate the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Then stole I up, and trancedly
Gazed on the Persian girl alone,
Serene with argent—lidded eyes
Amorous, and lashes like to rays
Of darkness, and a brow of pearl
Tressed with redolent ebony,
In many a dark delicious curl,
Flowing beneath her rose—hued zone;
The sweetest lady of the time,
Well worthy of the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Six columns, three on either side,
Pure silver, underpropt a rich
Throne of the massive ore, from which
Down—droop’d, in many a floating fold,
Engarlanded and diaper’d
With inwrought flowers, a cloth of gold.
Thereon, his deep eye laughter—stirr’d
With merriment of kingly pride,
Sole star of all that place and time,
I saw him—in his golden prime,
THE GOOD HAROUN ALRASCHID!