Luis de Góngora

Sonnet, Dear lady, Mrs. Segoviana Bridge

Dear lady, Mrs. Segoviana Bridge,
whose eyes are now reduced to weeping sand,
if you cry for the river, you're in luck,
though for a widow you're quite elegant.
 
It died of bladder blockage. In Castille
no washerwoman will not cry in grief;
your busy pleasure island's now condemned
to black elms cloaked within a mourning sheath.
 
It's very true that all the doctors say
that it's not dead, that in the summertime
the heat can make you faint, or sweat, or shiver;
 
and that when cold December comes again,
these learnèd men will make sure that their mules'
life-giving drops give health back to the river.
 
Translated by Alix Ingber
Altre opere di Luis de Góngora...



Alto