Romeo and Juliet on the balcony, by Julius Kronberg
Gustavo Adolfo Bécquer

Rima IV

No digáis que, agotado su tesoro,
       de asuntos falta, enmudeció la lira;
podrá no haber poetas; pero siempre
       habrá poesía.
 
Mientras las ondas de la luz al beso
       palpiten encendidas,
mientras el sol las desgarradas nubes
       de fuego y oro vista,
 
mientras el aire en su regazo lleve
       perfumes y armonías,
mientras haya en el mundo primavera,
       ¡habrá poesía!
 
Mientras la ciencia a descubrir no alcance
       las fuentes de la vida,
y en el mar o en el cielo haya un abismo
       que al cálculo resista,
 
mientras la humanidad siempre avanzando
       no sepa a dó camina,
mientras haya un misterio para el hombre,
       ¡habrá poesía!
 
Mientras se sienta que se ríe el alma,
       sin que los labios rían;
mientras se llore, sin que el llanto acuda
       a nublar la pupila;
 
mientras el corazón y la cabeza
       batallando prosigan,
mientras haya esperanzas y recuerdos,
       ¡habrá poesía!
 
Mientras haya unos ojos que reflejen
       los ojos que los miran,
mientras responda el labio suspirando
       al labio que suspira,
 
mientras sentirse puedan en un beso
       dos almas confundidas,
mientras exista una mujer hermosa,
       ¡habrá poesía!
Other works by Gustavo Adolfo Bécquer...



Top