Au loin, Le bleu jaillit dans sa présence en entourant le vert plat éclairé par les ondes jaunes. Entretemps,
A brotherhood is born When life Meets with itself. To go beyond,
La bifurcación de los caminos Hacia la búsqueda de alguna verdad, Las mentes Entran en trance.
—Are you a writer? She asked. –I like to write, yes. But I'm no… —What do you write then? She aske… - Poetry, I believe – He replied… - What I write,
La música de las manos Con un ritmo libre de precisión, Buscando una simple mirada A través des las pupilas dilatadas… La palabra no es necesaria.
Mientras unos están en guerra Otros miran las estrellas... Una amarga verdad.
L’oiseau observe tout son entourage. L’œil n’est jamais fixe sauf si l’attention naît dans la beauté.
One thinks that outlining words Enlightenment is to be found... Let’s be serious for a holy moment… Words are lies, for it is for them… that one is constantly seeking.
From the motherland roots You come into this light. Laughs, All over the place. Deepness,
Soy nada Y soy todo en el mundo; Soy la nada en el mundo. Soy una construcción imaginaria En relación con el mundo imaginari…
El tiempo es lento parsimonioso contemplativo. Los días pasan en la harmonía
The fantasy of the border be present at the screen from the talker’s tongue. Does he realize his lying?
La atracción natural de la unión mística Entre dos corazones. La magia de las hojas, El camino infinito en madera,
Elles me portent à chaque ondulation vers terres inconnues ; Les prétentieux des mots Pleurent au chant
The word trying to be the world’s queen. Public expectations from its highness enlightenment. The thing awakes