La noche caíu pesá, con el aire apretandu como si’l ci… La María ya llevaba horas con los… y la partera—la Juana, la vieja de… revolvía paquí y pallá, con la car…
Il tempo si dissolve in un soffio fugace, i tuoi occhi, il tuo sguardo seren… le tue parole, che mi fanno tremare,
Aún es tiempo de soltarte sin que me tiemble el pulso, de decirte que te quiero con la fiereza de quien muerde el… con el hambre del que nunca pidió…
Ti ricorderai di me quando me ne andrò, quando cercherai i miei occhi e troverai il vuoto della mia assenza.
[Estribillo – todos juntos:] Ay serrana, ay serrano, que el amor no entiende de enfado. Ni del nombre ni del llano, cuando prende, prende al amo.
Nel corral de la escuela saltó’l mozu, p’agarra unos huevos y un cachu pan de la cocina. Tenía’l hambre prendía
Tardes de lluvia detrás de los cristales de mi tristeza
Tenía treci añus y cara de leche, la Leoncia, hija de Baldomero el… que criaba seis bocas con dos mend… y un rebañu que ya no daba ni pa l… El día que vinieron a pedírsela,
Cruscotto sporco di polvere accumulata, anima deteriorata, opaca nebulosa nel tempo della fuga
Come un segreto sussurrato, troverai sempre il tuo angolo nel profondo della mia memoria
To s’ha quedau calláu. Ni’l gallu canta, ni’l burro rebuz… Solo se oye’l repicón lentu de la… que baja del campanariu como un qu… Dicen que fue’l toru, que s’espant…
Mi innamorano i tuoi occhi tristi, occhi teneri, sinceri, occhi.
el aire fresco ventila mis estancias mis recovecos al tronco seco le han salido unos brotes
No me miró distinto. Fui yo el que empezó a leerla como si fuera poesía.
La rozó mi hombro, creo que sin querer. Pero yo aún cargo esa noche como si fuera historia.