Il tempo si dissolve come nebbia in un istante, i tuoi occhi, il tuo sguardo seren… le tue parole che affondano nel cu… mi fanno tremare,
ajena desgraciadamente ajena a mi pesar reivindico el derecho de poder desearte
¡Oh, mi puebru benditu, recuestiel… ¡Oh, mi Guiju querido, tan honrau… Tú t’ asoma a la sierra con tantu… como un güeyu que mira al campu ll… Tienis calles de piedra, bien sofr…
La noche caíu pesá, con el aire apretandu como si’l ci… La María ya llevaba horas con los… y la partera—la Juana, la vieja de… revolvía paquí y pallá, con la car…
Él Esto no tiene futuro. Pero qué manera de vivir el presen… Ella Yo no quiero promesas.
Yá'l almendru sacó'l mugu como si nun tuviera memoria del fríu pasáu. Los cerezus florecían toos a una,
Che destino crudele, lo spazio e il tempo che ci separano.
Apenas brilla tu luz en mi recuerdo sigue encendida
Nací un segundo después de mi muer… O quizá fue al revés. El tiempo no avanza, solo se desmorona. Nos creemos río,
No hubo eco, ni sombra de voz, solo el sigilo de un tiempo suspen… una brisa que rozó sin deshojar, un crepúsculo que no quiso ser noc… No hay heridas en lo que no se nom…
Mi chiedo di nuovo, dove sei? Ricordo la tua risata prolungata, del tempo che ci unisce e ci separ…
La extraño de un modo extraño. Como si la hubiera perdido sin haberla tenido nunca.
Come un segreto sussurrato, troverai sempre il tuo angolo nel profondo della mia memoria
Il tempo si dissolve in un soffio fugace, i tuoi occhi, il tuo sguardo seren… le tue parole, che mi fanno tremare,
piso tus grises piedras pulidas por el paso de los siglos entre las sombras que en tus call… tus torres se reflejan en las ventanas que la lluvia crea